1 milyon Türkiye fotoğrafı
sayfa 9  |
 |
Cem Tamer
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 15:33
Türkçe ezan kalkışmasının tartışılmaya açılmasına bu denli şiddetle karşı çıkılması ve konunun kapatılmasının istenmesinin asıl sebebi, aslında bu karşı çıkışı yapanların da konunun ne derece hatalı olduğunu bilmelerinden kaynaklanıyor. Çünkü bu olayın sonuçları arasında bir Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı'nın asılma nedeni bile bulunuyor !
İslam dini için en önemli ritüellerden biri olan Ezan-ı Muhammediyye'nin değiştirilmek istemesinin esasen, arap düşmanlığı dışında bir izahatı da yoktur.
Türkçe ezan rezilliğinin tarihçesinden bir kesit
Türkçe ezan uygulamasına geçiş 1931 yılının Aralık ayında, Mustafa Kemal Atatürk’ün emriyle dokuz hafız, Dolmabahçe Sarayı’nda ezanın ve hutbenin Türkçeleştirilmesi çalışmalarına başladı.
Kur'an’ın Türkçe tercümesi ilk kez 22 Ocak 1932 tarihinde İstanbul’da Yerebatan Camii’nde Hafız Yaşar (Okur) tarafından okundu. Bundan 8 gün sonra, 30 Ocak 1932 tarihinde ise ilk Türkçe ezan, Hafız Rıfat Bey tarafından Fatih Camii’nde okundu. 3 Şubat 1932 tarihine denk gelen Kadir Gecesi’nde de, Ayasofya Camii’nde Türkçe Kuran, tekbir ve kamet okundu. 18 Temmuz 1932 tarihinde Diyanet İşleri Riyaseti, ezanın Türkçe okunmasına karar verdi. Takip eden günlerde, yurdun her yerindeki Evkaf Müdürlüklerine Türkçe ezan metni gönderildi. 4 Şubat 1933 tarihinde, müftülüklere ezanı Türkçe okumalarını, buna uymayanların kati ve şedid (kesin ve şiddetli) bir şekilde cezalandırılacaklarını bildiren bir tamim gönderildi.
Türkçe ezan Türkiye Cumhuriyetinde ilk olarak 1932 yılında İstanbul Fatih Camii'nde okundu. ( Osmanlı döneminde de ezanı 13yy. Türkçesi ile okuyan muezzinler bulunmaktaydı fakat bu çok yaygın bir uygulama değildi. Özellikle Abdulhamid Dönemi Türkçe ezan da yerini bir daha değişmemek üzere Arapçasına bıraktı.)Türkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra CHP döneminde 18 sene boyunca ezan Türkçe okunmuş, daha sonra Demokrat Parti'nin iktidara gelmesi ile 16 Haziran 1950'de ezanın Arapça da okunabilmesine izin verilmiştir. DP iktidarının başında olan Adnan Menderes'in ilk icraatı olan ezanın tekrar Arapça'ya çevrilmesiyle, Türkçe ezan yasaklanmamasına rağmen, Türkçe ezan okunması tümüyle terkedilmiştir. Günümüzde, serbest olmasına karşın, camilerde yalnızca Arapça ezan okunmaktadır.
Allah kelimesinin bile Tanrı şeklinde çevrildiği Türkçe ezanda Arapça'dan çevrilmeyen tek kelime kurtuluş anlamına gelen felahtır. Bunun nedeninin ise halkın felah kelimesinin 'kurtuluş' anlamına geldiğini bilmemesini sağlamak ve ezan okunurken, haydin kurtuluşa manasına gelecek bir çağrıda bulunmamak olduğu iddia edilir.
| Alıntı: |
Ne yani bu başlığı açan;
Provakatör mü? |
Tarihi bir vesikanın tartışmaya açılmasını provake edenlere aynen iade ediyorum.
| Alıntı: |
| Müslümanız diye kimsenin ne arap kıyafeti giymeye nede kendisini arap zannetmesine neden gerek duyalım ki? Bunun İslam yada müslümanlıkla alakası nedir ? |
Ezanla arap kıyafeti arasında bağ kurmak. Ne alaka ????
|
 |
ibrahim alıcı
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 15:37
Cem Bey,benim bildiğim DP'nin ezanı arapça haline getirmek istemesine CHP'de destek vermişti.Daha sonra kendilerininde destek olduğu bu kararı,rejim karşıtı bir karar olarak tenkit ettiler.
|
 |
Cihangir_ist
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 15:51
Bence Arapça olmasını isteyen arkadaşlar, Ezan'ın içerdiği hafif mesajın (kimse derin alnamlar içerdiğini söylemesin lütfen ilettiği basit mesaj kısaca: gelin namaz kılın, allahtan başka ilah yoktur, namaz uykudan hayırlıdır) dindarlar üzerinde Arapçası kadar (ne olduğu bilinemeyen ama huşu veren kafiyeli sözler) etkili olamayacağından korkuyorlar sanırım. Haklılar da. Gizemli olana ilgi hep daha çok olur.
Ama asıl konu o değil, sokağa çıksak ve 100 kişiye sorsak "belki hayatınızda binlerce kez okuduğunuz fatiha sıresi neden bahseder?" diye. 95 kişi bu soruya doğru cevap veremez.
Asıl trajikomik olan budur.
|
 |
Vassily20
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:05
Türkiye'de kiminle konuştuysam kimse okuduğu duaları yada Kuran'ı türkçe okumamıştır...
Hatta anlamlarını bile bilmemektedir ancak yanlış değilsem sizin dininiz ilk önce size okumanızı emrediyordu ve okuduklarınıza anlam getirmenizi öğütlüyordu ancak şimdilerde bu yok gibi bir şey...
Yada şöle soralım kaçınız kaç dua'yı ezbere biliyor ve yine kaçınız dua ederken ne dediğini anlıyor...
|
 |
Cem Tamer
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:05
| Alıntı: |
Ama asıl konu o değil, sokağa çıksak ve 100 kişiye sorsak "belki hayatınızda binlerce kez okuduğunuz fatiha sıresi neden bahseder?" diye. 95 kişi bu soruya doğru cevap veremez.
| Alıntı: |
| Türkiye'de kiminle konuştuysam kimse okuduğu duaları yada Kuran'ı türkçe okumamıştır... |
Asıl trajikomik olan budur. |
Çıkış noktası hatalı olunca sonrası da hatalı geliyor..
Çünkü bahsettiğiniz konu Ezan'ın dilinden değil, anlamayan kişinin kişisel cehaletinden kaynaklanır. Kişi eğer, fatiha suresinin anlamını bilmiyorsa, Türkçe mealini verirsiniz öğrenir Bu kadar basit. Bunun için Ezan'ı Türkçeye çevirmeye gerek yok. Kaldı ki kişisel Dualar zaten yerel dilde okunur
Ancak Türkiye'de vesayet sahipleri kemalistler, herkes bilir ki; insanların duaların anlamlarını öğrenmelerini mümkün kılacak uygulamalara da karşı çıkarlar. Çocukların küçük yaşta din eğitimi almalarını engellemek için ellerinden geleni yaparlar, ama sonra da kalkıp anlamını bilmiyorlar diy yine eleştirirler 
|
 |
Sait_71
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:14
| Alıntı: |
| Illede Arapça okunacak diye birşey yok, Türkçe okunsa hiç olmazsa insanlar anlar namazın hayat olduğunu. Arapça Islama ait birşey değıl ve Islam yalnız Arapçaya mahsus değıl. Iyi ozaman hepimiz Arap olalım hepimiz Arap kiyafetler giyelim |
Ezanı anlamak ve anlamını bilmek için illa minareden Türkçe ezan çıkmasına gerek yok. Bence öğrenmeye niyeti olan her yerde bulunan kaynaklardan yada yetkili bir din adamından hem arapçasını karşılığındada türkçe anlamını öğrenir ve ezanı dinlerken bakar ve ezberleyebilir.
Ezanın orjinal hali çok etkiliyor ama Türkçesi o kadar değil.
|
 |
hasan özbey
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:23
Israrla KALKIŞMA kelimesini kullanan arkdaşlar kim,kime ne şekilde kalkışmış. Kullandığınız kelimenin anlamı için lütfen TDK sözlüğüne bakın.En azından buradaki kullanış şeklini çok provakatif buluyorum.
En son hasan özbey tarafından Pts 03 Ağu 2009, 16:26 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
|
 |
erkan
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:24
| Alıntı: |
| Bence Arapça olmasını isteyen arkadaşlar, Ezan'ın içerdiği hafif mesajın (kimse derin alnamlar içerdiğini söylemesin lütfen ilettiği basit mesaj kısaca: gelin namaz kılın, allahtan başka ilah yoktur, namaz uykudan hayırlıdır) dindarlar üzerinde Arapçası kadar (ne olduğu bilinemeyen ama huşu veren kafiyeli sözler) etkili olamayacağından korkuyorlar sanırım. |
Yeryüzündeki en ağır mesaj budur. Kainat "la ilahe illallah" hakikatıyla hayat buluyor. Boş konuşmayın lütfen.
|
 |
Cihangir_ist
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 16:50
| Alıntı: |
| Yeryüzündeki en ağır mesaj budur. Kainat "la ilahe illallah" hakikatıyla hayat buluyor. Boş konuşmayın lütfen. |
Sizin için öyle olabilir. Bu evrensel bir şey değil. Siz de gerçeklerle yüzleşin.
|
 |
Samet1905
14 yıl önce - Pts 03 Ağu 2009, 17:04
| Alıntı: |
| Ezan'ın içerdiği hafif mesajın (kimse derin alnamlar içerdiğini söylemesin lütfen ilettiği basit mesaj kısaca: gelin namaz kılın, allahtan başka ilah yoktur, |
ahhhh ne güzel söylemiş mevlana
Ne anlar ebu cehil Sahab-ı Kiramın ahvalinden...
|
 |
sayfa 9  |
ANA SAYFA -> HABERLER ve SOHBET
|