Şu anda dilimizi ençok kirleten grup maalesef inşaat firmaladır.Yeni çıkan ve gazeteleri ve televizyonları kaplayan tüm projelerin adı yabancı olmak zorunda mı?
Bir tane Türkçe isimli bir proje hatırlamıyorum.Tek tük varsa onları tenzih ederim ama beni en çok rahatsız edenler onlar.Hergün mantar gibi bilmem ne city, zart rezidans , zurt life, zırt garden, bıdık park vs hergün onlarcası çıkıyor ve deli oluyorum.
Benim en sinir olduğum kelimeler "ok,bye," ayrıca facebookta(yüz kitabı) ki ingilizce konuşmalar kelimeler,msn deki ingilizce rumuzlar..Valla sizleri bilmem ama ben Türkçe kullanmaya özen gösteriyorum.Ok yerine tamam,bye yerine güle güle falan..
Aslında birçok kelime söylenmiş fakat benim sinir olduğum bir konuda okullarda yabancı bir terimin Türkçe'si varken öğretmenlerimizin ısrarla yabancı olanını kullanması... Bu gibi durumlarda ben sürekli öğretmenlerime karşı çıkıyorum. Onlar yabancı kelime kullandıkça ben Türkçe'sini söylüyorum seslice. Bir gün bu konudan başım yanacak ama sonuna kadar kendimi savunurum. TÜRKÇE'si varken yabancı kelimeyi neden kullanıyoruz.
Ayrıca kelime değil ama "f","m","n","h","s" gibi harflerimizin Türkçe değilde İngilizce halleriyle halleriyle, yani "ef", "em," "en","haş",es" olarak, söylenmesi de sinir bozucu bir durum. Bu konuda yine öğretmenlerimle sık sık ters düşüyorum... Onlar "em" dedikçe "m yani değil mi hocam?" diyorum.
Ayrıca yine derslerde "alfa", "beta" gibi harflerin denklemlerde, formüllerde şurda burda kullanılması. Kardeşim bizim alfabe'de 29 tane aslanlar gibi harf var. Niye başka başka alfabelerden harf kullanıyorsun ki.
(Niye özellikle derslerden örnek verdim? Bu konu sadece bizim okulda veya dershanede olan bir durum değil adım gibi eminimki bir çok okulda durum bu. Eğitim yuvalarında ( ) bile böyle olursa geri kalanlarında da yaşanan bu durumlar gayet normal.)
Biraz konuyu saptırıyor gibi oldum ama konuyla en alakalı başlık bu sanırım. Uygun görürlerse denetçilerimiz uygun bir başlığa taşıyabilirler.
Başkan Tiryaki Avrupalı Seçkin Destinasyon ödülünü Brüksel’de aldı
Avrupa Parlamentosu tarafından 2008’den beri düzenlenen Avrupalı Seçkin Turist Destinasyonu yarışmasının ödül töreni Brüksel’de görkemli bir seremoni ile gerçekleştirildi. Türkiye’yi Hamamönü restorasyon çalışmaları ile temsil eden Altındağ Belediye Başkanı Veysel Tiryaki, ödülünü, Avrupa Komisyonu Başkan Yardımcısı Antonio Tajani’nin elinden aldı.
"Destinasyon" ne demek?
Yukarıda alıntıladığım metin Ankara'da sokaklardaki ilan levhalarında vardı.Pek çok insan bunlara bakıp bakıp "hee,iyi olmuş,aferin" gibi tepkiler verse de bu "destinasyon" ne demek tam da anlayamadı.
Varış noktası olarak ,gidilebilecek yer olarak değerlendirebileceğimiz bu ifadeye ben de sinir oldum.
Türk Dil Kurumu saçma sapan kelimeler icaat ettiği sürece yabancı kelimeler dilimizde var olmaya devam edecek...
chat-sanal sohbet
penaltı-ceza atışı
taç-yan
check up-tıp tam bakım
bence hepsi gülünç kelimeler yabancı kelimeler daha gözde ve daha kolay...
Türk Dil Kurumu saçma sapan kelimeler icaat ettiği sürece yabancı kelimeler dilimizde var olmaya devam edecek...
chat-sanal sohbet
penaltı-ceza atışı
taç-yan
check up-tıp tam bakım
bence hepsi gülünç kelimeler yabancı kelimeler daha gözde ve daha kolay...
chat - sadece sanal sohbet icin kullanilan bir ifade degil. yüz yüze birisiyle konusmakda chat oluyor.
penalty - ceza demek, futbol disindada kullanilan bir terim. almanlar penaltiya 11 metre diyorlar.
bir de ofsayt var. offside.
off-side olmayana on-side denilir
check up - tip disindada kullaniliyor. bakim anlamina geliyor. siz aracinizada bir check up yaptirabilirsiniz.
En son veysel_d tarafından Sal 04 Ekm 2011, 13:44 tarihinde değiştirildi, toplamda 2 kere değiştirildi
Macaristan'da restaurant, cafe yazmıyor hiçbir yerde. Restorant yerine "etterem" (yemek yeri, yemekevi), cafe yerine "kavehaz" (kahvehane, kahve evi) yazıyorlar... Keşke bizim girişimcilerimiz de bu konuda duyarlı olsalar...