1 milyon Türkiye fotoğrafı
sayfa 20  |
 |
Burhanettin Akbaş
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 17:34
Keşke bu kelimeleri TDK zamanında üretseydi. Çünkü, kelimeler yerleştikten sonra değiştirmek çok zor. Dediğiniz gibi bilgisayar, yazarkasa, soğutucu, derin dondurucu, sayaç gibi oldukça güzel kelimeler ürettiler ve bu sözcükler yerleşti. Zor ama yine de biz yine öyle dileyelim ki "yoğun disk" (YD) de yerleşir.
|
 |
hurşit saral
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 17:42
İyi de, sevgili arkadaşlar
"Yoğun disk", bir sözcük olabilir mi? ... Olsa olsa çift sözcüklü bir tanım olur bu.
Hiç değilse, "Yoğundisk" olarak kullanın.
|
 |
68murat68li
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 17:56
merhaba,ben de bu konuda bir şeyler söylemek isterim.ingilizcenin kültürümüzü ve dilimizi egemenliğine aldığı bir gerçek.türkçe öğrt.bölümünde okuyorum ve işin ciddiyetini,vehmiyetini gördüm.zaten 100/65 i arapça farsça olan türkçemizden teknoloji kültürü sayesinde!!eser kalmayacak.artık arapça kelimeleri atmak imkansız hiç değilse ingilizceleri almayalım...
[ Cümle başlarını da büyük yazalım...- Figen - Prş 27 Eyl 2007 17:02 ]
|
 |
Mehmet F.
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 18:02
TDK çevirme yaparken anlamı değil kelimeleri çeviriyor
Yani demek ki Personal Computer (PC) yeni bir terim olsaydı şu şekilde çevrilecekti; Kişisel hesaplayıcı???
TDK Hangi sözlüğü kullanıyor?
Compact : Yoğun ??
Disc : Disk??
Benim bildiğim ingilizcede bu iki kelimeyi yan yana getirip çevirme yapacağınız zaman şu sonuç ortaya çıkıyor : Az yer kaplayan yuvarlak şey*. Tabi tutup bunu kullanmak yerine ne söylemek istediğini anlayıp neden buna veri depolayıcı anlamında bir kelime kullanıma sunmuyorlar?
* yuvarlak şey : disk.
|
 |
Eren Kurus
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 18:34
Webster sozlukte tanim asagidaki gibi.
Main Entry: 1com·pact
Pronunciation: k&m-'pakt, käm-', 'käm-"
Function: adjective
Etymology: Middle English, firmly put together, from Latin compactus, from past participle of compingere to put together, from com- + pangere to fasten -- more at PACT
1 : predominantly formed or filled : COMPOSED, MADE
2 a : having a dense structure or parts or units closely packed or joined <compact bone> b : not diffuse or verbose c : occupying a small volume by reason of efficient use of space d : short-bodied, solid, and without excess flesh
3 : being a topological space and especially a metric space with the property that for any collection of open sets which contains it there is a subset of the collection with a finite number of elements which also contains it
2a daki anlam yogun kelimesine yakin, tam degilse bile bayagi yaklasmis. Bence kelimenin latin kokeni yoguna daha yakin bir anlam veriyor.
Ama, TDK disk kelimesini hic degistirmeden cevirisini yapmis.
Yinede sagolsunlar, en azindan dili temizlemeye ugrasiyorlar.
|
 |
cafer
15 yıl önce - Prş 27 Eyl 2007, 19:54
Arkadaşlar bana göre Türkçe dersimiz artık her sene TDK nın yaptığı acayip değişiklikler olmamalı.
12yıllık öğrenci hayatımda ortaokulda şapka varken lisede kalktı.
Üniversiteye geçtim.Şapka yine geldi.Bunun gibi birçok örnek var .
Bence dilimize giren yabancı kelimeleri düzeltmek için uğraşmalıyız.
Şu gerçeği görelim:
Bana ilkokulda iken öğretmenim millet yerine ulus yazmamızı söylerdi.
Ama ortaokulda bu normal hale geldi.
Lise de ise öğretmenim gelin Psikoloji demeyelim Ruh bilimi diyelim dedi.
Ama bazılarımız bilgisayara kompüter demeye başladı.
Kimileri de Kuruyemişçi yerine KURUYEMİSHCHE dedi.
Yorumu Dilimizi düşünen Türk Gençlerine VE Duyarlı vatandaşlarımıza bıırakıyorum.
|
 |
Murat Caner
15 yıl önce - Cum 28 Eyl 2007, 00:53
Düzeltme imi hiç kalkmadı. Yalnızca bazı sözüklerde kullanılmaması için karar alındı. Yoksa hâlâ, kâr hep bu biçimde kullanılıyor.
Sözcük türetme birkaç biçimde olur. Biri doğrudan çeviridie. Yoğun disk buna örnektir.
Bir diğeri anlamı karşılayacak bir eylem bulup türetim yapmaktır ki Türkçe bu konuda en uzel dildir. Beket buna örnektir. Beklemek eyleminden istasyona karşılık. Hep beket diyorum ama en çok dalga geçilen sözcük olduğu için. Benim suçum yok.
Uzel de usta için anadoluda görülen bir karşılık. Böyle öyle çok karşılık var ki şaşarsınız. Örneğin fatih için algan, alagan karşılığı var almaktan gelen. Uz el de uzman el anlamında. Usta. Bir çok soy adında yaşar. Birleşik ad tümlemesidir. Virtiyöz için de karşılık olabilir.
Yeter ki bu sözcüklere birazcık fırsat verin. Zamanla kulağınız alışacak ve yabancı karşılığı ile birlikte kullanmaktan çekinmeyeceksiniz. Biçim şekil format üçlüsü gibi.
Örneğin, örneğin çok eleştirirlir. Örnek sözünün Ermenice olduğu savlanır. Ayrıca misal için değilde kalıp için karşılık olması gerektiği söylenir. Ama örneğin bütün bu tartışmalara karşın tutmuştur. Divan ü Lugat-it Türk'te geçen ornamak eyleminden gelmiş de olabilir.
|
 |
Patron
15 yıl önce - Sal 02 Ekm 2007, 10:30
Bir film ararken garip garip forum sitelerini dolaşıyordum.
Sitemizin sadeliğini seveyim, gözlerim şaşı oldu valla.
Neyse, her paylaşımdan sonra 5-10 adet "teşekkür" mesajı görünce içimden o mesajları
silmek geldi.
Ancak en çok dikkatimi çeken şu "emeğine sağlık" deyimi oldu.
Böyle birşey var mı? "Eline sağlık" olur, "Emek vermişsin, sağol" olur,
ama "Emeğine sağlık" dersen, küfür etmek gibi birşey.
|
 |
Murat Caner
15 yıl önce - Sal 02 Ekm 2007, 12:02
Emeğine sağlık dilbilgisi kurallarına aykırı mı demek istediniz?
| Alıntı: |
| Ama, TDK disk kelimesini hic degistirmeden cevirisini yapmis. |
İlk olarak disk yerine teker denmişti. Yoğun teker, teker çalar(disk player), teker sürücü(DJ). Tutmadı.
Benim kurs anlamına gelen ağırşak önerim var.
|
 |
Onur BALCI
15 yıl önce - Cum 05 Ekm 2007, 14:21
Televizyonda, çevremde hep dikkatimi çekiyor 60 sayısı ve 60'lı sayılar.
Televizyonda basketbol ve futbol canlı yayınlarında, işi gereği bu maçları anlatan/yorumlayan kişilerin 60 sayısına geldiklerinde, sınıfta kaldılarını görüyorum. Basketbolda 60'lı sayılar, futbolda 60. dakikalar bitmiyor sanki. Bu durumlarda, konuşucuların konuşmamalarını diliyorum her zaman.
60 sayısında yapılan yanlış; "altmış"a, "atmış" denmesidir. Neyi, kim atmış?
60 sayısının söylemi; "altmış"tır.
|
 |
sayfa 20  |
ANA SAYFA -> HABERLER ve SOHBET
|