1 milyon Türkiye fotoğrafı
sayfa 1  |
 |
Engin
|
 |
Okhan
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 13:52
Aslında 1930'dan önce Istanbul'un uluslararası ismi Konstantinopel idi (Halk arasında Istanbul denilse de) . 1930 yılında Atatürk'ün girişimiyle şehrin resmi adı Istanbul olarak değiştirildi ve bu çelişki ortadan kaldırıldı .
|
 |
Alperen_dt
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 16:38
Asinda, Istanbul, Bati Avrupaya "Konstantinople", Rus/Slavlara "Tsarigard", Skandenevyalilara "Micklegard", Yahudilere "Kushta", muslumanlara "Islambol", ve diger isimleri vardi mesala "Astana".
Osmanli mektup yada diplomatik iliskilerin icinde olunce, her toplumun kulandigi isimi kulaniyordu, yani ulkeye gore isim degisiyordu
|
 |
mehmetkonyar
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 16:58
Bir yurtdışı seyahatimde bulunduğum bir feribotta Yunanlılarla konuşuyorduk. Bize habire İstanbul hakkında sorular soruyorlardı. İlk şoku İstanbul nüfusunu öğrenince yaşadılar. İkinci komediyi de biz tabii... Bize İstanbul'un yunanca anlamını söylemişlerdi çünkü.. İstan: Şehir içinde anlamına gelen, bul: yunancada "polis" den gelen ve zamanla halk arasında bul'a dönen kelime demekmiş. Bize öyle dedilerdi. Biz de epey gülmüştük bu duruma. Bilmem belki de bizi kafalamışlardır ama İstanbul'un anlamının böyle olması ve onların da bu duruma sinir olması biraz da olsa doğru olduğunu düşündürüyor.
|
 |
Okhan
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:10
Yunanların anlattıkları doğru . Istanbul'un, Istanbul olarak telafuz edilmeye başlanılmadan önceki yazılışı Stampol idi.
|
 |
Alperen_dt
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:15
Hayir, o tamamen sacma sapan hikaye, sanki Fatih Mehmed II Han, sehire girince Iki Rum Koylu "Sehire gir" diye bagriyordu ve bizim Fatih kendine demiski ah iste isimi bu olacak bu hikaye okadar guldurucuki hic ciddiye alamiyorum.
Istanbul'u, Konstantinniye olarak biliniyordu, biz girdikden sonra on-yirmi isim cikartmisiz, yani zamanina gore isim degisirdi, Konstantinniye, Islambol, Astana v.s
|
 |
Okhan
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:18
| Alıntı: |
| Hayir, o tamamen sacma sapan hikaye, sanki Fatih Mehmed II Han, sehire girince Iki Rum Koylu "Sehire gir" diye bagriyordu ve bizim Fatih kendine demiski ah iste isimi bu olacak bu hikaye okadar guldurucuki .. |
Bu hikayeyi hiç duymamıştım, kim attıysa artık gerçekten komik fakat Istanbul'un Stampol'dan geldiği gerçeğini değiştirmez
|
 |
Alperen_dt
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:23
Okadar kesin degil Okan bey.
Uc ciddi yorum var,
1. Istanbul kelimesin kokeni Stampol (Sehire giris)
2. Istanbul kelime kokeni, Istan ve Bul, yani Ulkeleri/Kitalarin koprusu, bul Farscada kopru demek
3. Istanbul kelime kokeni Islambol'dan geliyor
|
 |
alabay
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:27
| Alıntı: |
| İstan: Şehir içinde anlamına gelen, bul: yunancada "polis" den gelen ve zamanla halk arasında bul'a dönen kelime demekmiş. Bize öyle dedilerdi. |
İstanbul Yunanca "eis ton polis" yazılıp "is ton poli" okunan "şehrin içine" veya "şehre doğru" anlamına geliyor. Ona bakılırsa zaten ben bu İstanbul/Konstantinopel çelişkisini hiç anlamıyorum, çünki "Konstantiniyye" denmesi "Konstantin'in Şehri" olacaktı (aslında Şehr-e Konstantin daha doğru olurdu). Yani isim zaten "Yunanca", bu sakıncalı da değil, fethedildikten sonra isim değişmedi aslında
-> εις τον πόλις, yani hâlen "o şehir".
B. Alabay
|
 |
Okhan
16 yıl önce - Pzr 10 Arl 2006, 17:28
| Alıntı: |
| 3. Istanbul kelime kokeni Islambol'dan geliyor |
Kaynak?
Peki Islambol zamanla neden Istanbul olarak değişmiş? Islam'a biz bugün de islam diyoruz, bol da hala bol.
Bir kaç yüz yıl önceki yazıları okursak, en azından bir kaç şiir okumuşluğumuz varsa Istanbul'un zamanla Türkçeleşmeden önce Stampol olarak yazıldığını biliriz.
|
 |
sayfa 1  |
ANA SAYFA -> HABERLER ve SOHBET
|