1 milyon Türkiye fotoğrafı
sayfa 21  |
 |
ferhat09
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 20:18
| Alıntı: |
| Ben hiçbir taraftan değilim, siz Kürtçe'nin Hint-Avrupa dilleri arasında olamayacağını iddia ediyorsunuz. |
Yanlışınız var. Benim iddiam Kürtçenin hangi dil ailesinden olduğu ile ilgili değil, Kürtçenin dil olup olmadığı ile ilgili. İddiamda ısrarcıyım. Kürtçe henüz yapı itibariyle olgunlaşmamış bir dildir (!). Ağırlığın Farsça olması nedeniyle Kürtçe size Hint-Avrupa ailesindenmiş gibi geliyor. Oysa Hint Avrupa ailesinden olan dil Farsça.
Ayrıca Kürtçenin lehçeleri olarak gösterilen Zazaca, Kırmançi, Sorani v.s. dillerinin kökleri neden aynı değildir? Bakınız "dilleri" diyorum. Çünkü lehçe değiller. İşin özü şu; bugün Kürtçe diye bildiğimiz dil (!) Arapça, Farsça ve kısmen Türkçenin karışımıyla oluşmaya başlamış fakat henüz olgunlaşmamış bir konuşma aracıdır. Bundan 500 yıl sonra ne olur bilemem. Ama şu an için Kürtçenin dil olup olmadığının sorgulanması en başta yapılması gereken iştir.
|
 |
erkanyure
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 20:47
Bu sitede Kürtçeyi iyi bilen bir Kürt olmadığına inanmaya başlayacağım neredeyse. Bu suskunluk, Kürtçenin dil olmadığını savunan arkadaşlarında tezini güçlendiriyor sanki (buna ben katılmasamda). Ayrıca bir dilin, dil olabilmesi için onun edebi bir dil olmasıda gerekmiyor. Dünya yüzünde yazılı eseri olmayan pekçok dil var. Kürtçe edebi bir dil midir, değil midir, o da tartışılır tabii!
|
 |
İhsan Can İçiuyan
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 20:53
| Alıntı: |
| Alıntı: |
Alıntı:
yada bu konu Kürtçe'de bir boşluk halinde. |
Bu boşluğu bize bir kural olarak verdiklerine göre yukarıdaki söylediğiniz doğru oluyor. Kısacası Kürtçede soru edatı yok. Tek tip kullanım var, o da vurguyla sağlanıyor.
Bu kadar zengin bir dile (!) yakıştı mı şimdi?
Ya da "Bu kadar zengin bir dile yakıştı?"... |
İtalyanca'da da soru formu yok. Yazıda cümlenin sonuna soru işareti koyuyorsunuz, konuşurken de tonlama ile soru olduğunu belirtiyorsunuz. Emin olmamakla birlikte İspanyolca ve Portekizce'de de bu şekilde sanırım. Bu bir boşluk değil, kural, dilin özelliği bu. Bu durumu ünlem işareti koyarak küçümsemenin bir anlamı yok.
|
 |
alican3565
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 20:55
| Alıntı: |
Bu sitede Kürtçeyi iyi bilen bir Kürt olmadığına inanmaya başlayacağım neredeyse. Bu suskunluk, Kürtçenin dil olmadığını savunan arkadaşlarında tezini güçlendiriyor sanki (buna ben katılmasamda). Ayrıca bir dilin, dil olabilmesi için onun edebi bir dil olmasıda gerekmiyor. Dünya yüzünde yazılı eseri olmayan pekçok dil var. Kürtçe edebi bir dil midir, değil midir, o da tartışılır tabii!
|
Evet haklısınız iyi kürtçe bilen yok.Zaten Kürt sorunu dediğimiz şeyde bu kürtlerin kendi dillerini
öğrenemiyor olması.
|
 |
can erik
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 21:06
Yahu arkadaslar yanlış anlamayın ama karsilastirdiginiz dillerin hepsi modern diller, varlığı iddia edilen dille karşılaştırmak pek de doğru değil. Emin olmamakla birlikte (calışmalarım ilerledikçe netlesebilir belki) antik çağ dillerinden birinin degisik ama yine de yerel bir şivesi olma ihtimali bile sanıldığından çok yüksek bu malum dilin. Bırakın bunun özgül bir dil olup olmadıgını, bölge itibariyle bile kan gövdeyi götüren tartışmalar yapılmakta; mesela antik Yunan' in bile ozgullugu tartışılmakta ( akademi ve araştırma dunyasında, hürriyet gazetesinde değil!)
Bir ikinci nokta, net olarak diyebilirim ki, eski ve modern arasındaki bağlar bile suni, yapay bu konularda. 19. Yüzyıl bilimadamlarının manipülasyonları siyasete alet edilmiş durumda ve daha yeni yeni düzelmeye başlıyor. 100 sene boyunca ana referans kitabı olarak kullanılmış tablet çevirileri bile yeni yeni düzeltiliyor. Mezopotamya, Anadolu, Asya, Asya Minor, bölgelerinin arasındaki bağlar bile yeni yeni ortaya atılıyor, cesurca.
Su ana kadar da açık söyleyeyim bu dilin ozgullugu hakkında en ufak bir belge, doküman, yazılı kaynak vs.ye rastlamadım.
Gerisi size kalmış wowturkey ahalisi, tartışmak da sınır yok elbette...Şahsi fikrim, kürtçe denen şeyin bir dil olmadigidir.
En son can erik tarafından Prş 06 Ekm 2011, 21:18 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
|
 |
İ.Hakkı Erdoğan
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 21:12
| Alıntı: |
| İtalyanca'da da soru formu yok. Yazıda cümlenin sonuna soru işareti koyuyorsunuz, konuşurken de tonlama ile soru olduğunu belirtiyorsunuz. Emin olmamakla birlikte İspanyolca ve Portekizce'de de bu şekilde sanırım. Bu bir boşluk değil, kural, dilin özelliği bu. Bu durumu ünlem işareti koyarak küçümsemenin bir anlamı yok. |
Böyle bir şey olur mu arkadaşlar yapmayın Allah aşkına.
İtalyanca'da soru-cevap örneği:
Come ti chiami? (senin adın ne?)
Mi chiamo X. (benim adım x.)
Ben bugüne kadar soru işareti yada vurgu ile soru cümlesi yapılan cümleye sahip bir dil görmedim.
Gündelik hayatta hızlı ve samimi konuşmalarda vurguyla soru haline getirebiliyoruz, bu Türkçe'de de var ama herhangi bir dilin soru cümlesi yapma kuralının bu olduğunu söylemek çok saçma geliyor bana. Ben hiçbir dilde böyle bir şeye rastlamadım. Elbette vurgu ile soru anlamı katabiliriz ama bu kural değil kullanımdır.
|
 |
veysel_d
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 21:16
| Alıntı: |
Ben hiçbir taraftan değilim, siz Kürtçe'nin Hint-Avrupa dilleri arasında olamayacağını iddia ediyorsunuz. |
bu dogru degil. kirmanci yani kürtce görüldügü gibi her dillerden hem gramer hem de kelimeler olarak diger taninmis dillerden birseyler kapmis gibi gözüküyor. yani nasil bir dil oldugu belli degil gibi.
| Alıntı: |
Seni seviyorum
EZ TE HEZDIKIM
BEN SENI SEVIYORUM
|
bu bir eklemeli dil.
| Alıntı: |
Fransızca'da vurguyla soru haline getirilebilen soru tümceleri var, ingilizcede de var bu. Ancak, kendi soru kalıpları da var. Öte yanda, İspanyolca'da soru cümleleri sırf vurgu ile yapılıyor, başına ve sonuna soru işareti koyularak...
|
çincede sorular ayni kirmancida soruldugu gibi sorulur. yani vurgu ile soru cümlesi kurulabilinir. bu beraberlikten simdi hangi sonuclara varalim? kirmanci bir cin dilimi?
En son veysel_d tarafından Prş 06 Ekm 2011, 21:20 tarihinde değiştirildi, toplamda 3 kere değiştirildi
|
 |
ferhat09
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 21:17
| Alıntı: |
İtalyanca'da da soru formu yok. Yazıda cümlenin sonuna soru işareti koyuyorsunuz, konuşurken de tonlama ile soru olduğunu belirtiyorsunuz. Emin olmamakla birlikte İspanyolca ve Portekizce'de de bu şekilde sanırım. Bu bir boşluk değil, kural, dilin özelliği bu. Bu durumu ünlem işareti koyarak küçümsemenin bir anlamı yok.
|
Sağ elinizi kaldırınız. Kalbinizin üzerine koyunuz. Ve cevaplayınız:
- Bir dilde soru kalıbının olması mı daha güzeldir yoksa vurgu ile sorunun anlaşılması mı daha güzeldir?
Vereceğiniz cevap belli, üstünde tartışmaya gerek bile yok. Sözünü ettiğiniz dillerde soru edatı olmayabilir. Bilmediğim bir konuda iddiada bulunmam. Fakat Türkçedeki soru kalıbını unutmayınız. Bu başlıkta Kürtçeyi, Türkçe ile karşılaştırmaya çalışanlar oldu.
Yalnız şu küçümseme meselesine takıldım. Benim orada kullandığım "(!)" işareti sadece soru formu ile ilgili değil ki! Bakınız kaç sayfadır yazıyoruz, provake de etmiyoruz. Bilgi istiyoruz. Buna rağmen yok. Demek ki yok arkadaş, yok!
|
 |
İhsan Can İçiuyan
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 22:10
| Alıntı: |
Böyle bir şey olur mu arkadaşlar yapmayın Allah aşkına.
İtalyanca'da soru-cevap örneği:
Come ti chiami? (senin adın ne?)
Mi chiamo X. (benim adım x.)
Ben bugüne kadar soru işareti yada vurgu ile soru cümlesi yapılan cümleye sahip bir dil görmedim.
Gündelik hayatta hızlı ve samimi konuşmalarda vurguyla soru haline getirebiliyoruz, bu Türkçe'de de var ama herhangi bir dilin soru cümlesi yapma kuralının bu olduğunu söylemek çok saçma geliyor bana. Ben hiçbir dilde böyle bir şeye rastlamadım. Elbette vurgu ile soru anlamı katabiliriz ama bu kural değil kullanımdır. |
Hakkı Bey böyle birşey olur ve de böyle. Verdiğiniz örnek, soru kelimesi (come/nasıl kelimesi) içeren bir yapı, yani İngilizce'de interrogative word kullanarak yapılan bir soru. Burada bahsedilen olumlu veya olumsuz bir cümleyi soru formuna sokmak. Ve bu İtalyanca'da sadece soru işareti ve vurgu ile yapılıyor. Meselenin çıkışı yukarıda verilen "Sen Kürt'sün." ve "Sen Kürt müsün?" cümlelerinin Kürtçe'de aynı şekilde sadece soru işareti farkıyla yazılıyor oluşuydu. Bu durum İtalyanca'da da aynı.
Buyrun isterseniz Wikipedia'dan da bakabilirsiniz:
http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_grammar#Sent ...word_order
|
 |
alican3565
11 yıl önce - Prş 06 Ekm 2011, 22:14
| Alıntı: |
Come ti chiami? (senin adın ne?)
Mi chiamo X. (benim adım x.) |
Kürtçe'ye bir bir çevirelim.
Nave te çiye? (senin adın ne?)
Nave min x.(benim admın X)
Beyfendi teoriniz çürüdü mü? Görüldüğü üzere vurgulama yapılmadan da soru sorulabiliyor.
|
 |
sayfa 21  |
ANA SAYFA -> HABERLER ve SOHBET
|