Ana Sayfa 1 milyon Türkiye fotoğrafı
sayfa 7
sazanhayko
3 yıl önce - Pts 10 Ksm 2014, 19:32

Soru Eki mı / mi / mu / mü’nün Yazılışı

Bu ek gelenekleşmiş olarak ayrı yazılır ve kendisinden önceki kelimenin son ünlüsüne bağlı olarak ünlü uyumla­rına uyar: Kaldı mı? Sen de mi geldin? Olur mu? İnsanlık öldü mü?

Soru ekinden sonra gelen ekler, bu eke bitişik olarak yazılır: Verecek misin? Okuyor muyuz? Çocuk muyum? Gelecek miydi? Güler misin, ağlar mısın?

Bu ek sorudan başka görevlerde kullanıldığında da ayrı yazılır: Güzel mi güzel! Yağmur yağdı mı dışarı çıkamayız.

UYARI: Birleşik fiillerde mi soru eki iki kelimenin arasına da gelebilir: Vaz mı geçtin?


Mustafa Taşlı
site denetçisi

3 yıl önce - Pts 24 Ksm 2014, 20:45

İngilizce kelimeleri aynen dilimize aktardığımız oluyor ama böyle bir kelime çok garibime gitti.

Alıntı:
. Olabilitesi artıyor olayın inşaallah goreceğiz ilk kar tanelerini


Olmak fiili ile İngiliz dilindeki - ability - ekini birleştirip saçma bir kelime uydurmuşlar. Dilimizde olmayan herhangi bir teknik kelime olsa kabul edilebilir ama bu kadarı dile ihanettir bence.


jeopol
3 yıl önce - Pts 24 Ksm 2014, 20:51

Alıntı:
Olmak fiili ile İngiliz dilindeki - ability - ekini birleştirip saçma bir kelime uydurmuşlar. Dilimizde olmayan herhangi bir teknik kelime olsa kabul edilebilir ama bu kadarı dile ihanettir bence


Olasilik-olasiliĝi, olabilirlik-olabilirligi kelimeleri varken ihanettenden de ote birsey.



Abdullah Egemen
3 yıl önce - Pts 24 Ksm 2014, 20:57

Bende ingilizce ögretmeniyim lakin bu ingilizce kelimeleri kullanarak konuşmaya çalışmalar yada ingilizce mekân ismi koymalar beni dahi rahatsız ediyor.Bunu sadece belediyeler değil hükümetinde gündemine alması gerekiyor ama herşeyden önce insanımızın kendi diline sahip çıkması gerekiyor.

ali şükrü bey
1 yıl önce - Prş 06 Ekm 2016, 19:57

İngilizce isimlerle yapılan yeni konutlar daha mı hızlı satılıyor?Ne rezil bir durum,bugün bakan G.Osmanpaşa kentsel dönüşüm projesini yapacak olan firmaya WE ismini Türkçe olarak BİZ yapın demek zorunda kalıyor.

Bu inşaat firmalarının gelen proje ismi İngilizce ise izin vermeyeceksin,nedir bu soytarılık?


buğra osman
7 ay önce - Sal 10 Ekm 2017, 22:04


6. ve 7. başlıklara dikkat.
Ankara (Başkentimiz) 'den iki proje ismi ve İngilizce.Bunlar ne zaman yasaklanacak?
Bu konuda artık kesin ve net yasaklar konmalı.
Bir kısım sonradan görme cahil müteahhit bununla birşey yaptıklarını sanıyorlar.
Devletin bunlara hadlerini bildirmesi gerekli.



suleyman 55

7 ay önce - Sal 10 Ekm 2017, 22:37

Ingilizce neden ozenti olsun ki ? Evrenin ortak dili nasil matematik ise ; Dunya `nin da ortak dili Ingilizce`dir . Ingilizce bir ihtiyactir . Gunumuzde 200 e askin ulkeyle ihracat ithalat yapiyoruz ,onbinlerce ogrencimiz disarda okuyor , en kotu sezonumuzda bile 30 milyon turist agirliyoruz . 2023 de hedefimiz 100 milyon turist . Ben ; Marmariste Turkce Otel ismini unutup kaybolan cok turist topladim zamaninda .

MeteHan!
3 hafta önce - Prş 26 Nis 2018, 09:45

“Stres” kelimesini “dert”, “üzüntü”, “tasa”, “yeis”, “sıkıntı”, “kaygı”, “keder”, “kasavet”, “buhran”, “bunalım”; hatta biraz daha geriye giderseniz “melâl”, “inkisar”, “hun”, “kudûret”, “gam”, “guss┠ve daha başka Türkçe kelimelerle ifade etmek mümkünken, neden ille de gâvurca?

Yavuz Bahadıroğlu

Türkçe'de bu kadar fazla karşılığı varken maalesef dilimiz hep strese gidiyor


Burç

3 hafta önce - Prş 26 Nis 2018, 09:48

Bence bunların hiçbiri stres kelimesinin tam karşılığı değil. Daha önce bu başlıkta yazdığım gibi, zaten Türkçeye girmiş olan ve okunuşu yazılışı Türkçeye uyumlu olan kelimeler ile uğraşmak çok da gerekli değil.

murad_1299
3 hafta önce - Prş 26 Nis 2018, 18:03

Stres için gergin kelimesi daha uygun bence

diğer dillerde de yozlaşma vardır illaki fakat yeni üretilen şeyler genelde yabancı kökenli olduğu için onlar yeni kelimeler ve terimler kazanıyorken bizde böyle bir durum gerçekleşmiyor malesef.



sayfa 7
cevap yaz
(üye olmadan da mesaj yazabilirsiniz)
ANA SAYFA -> HABERLER ve SOHBET