Ana Sayfa 878 bin Türkiye Fotoğrafı
  
Yeni Başlayanlar İçin Kürtçe
Sayfa: Önceki  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25  Sonraki
Ana Sayfa -> HABERLER ve SOHBET
cevap yaz (üye olmadan da mesaj yazabilirsiniz)
osmancık
2 yıl önce - Sal 04 Ekm 2011, 14:54

Doğruluğundan emin değilim ama sanırım şöyle bir selamlaşma diyalogu var

+ Serçawan (merhaba)
- Serserim serçawan ( Başım gözüm üstüne, merhaba)
+ Çavani , başi ( Nasılsın, iyi misin)
- Başi, tu çavani ( İyiyim, senin nasılsın)
+ Başi başi ( iyiyim iyiyim)




Surkentli_21
2 yıl önce - Sal 04 Ekm 2011, 17:50

Hint-Avrupa ailesindeki bütün sayılar aynı kökenden gelmektedir.Kürtçe ve Farsça'nın aynı dil grubunda yer almalarından dolayı sayıları benzerlik göstermektedir.sıralama Türkçe Kurmanci Zazaca Pehlevice Farsça Sanskritçe Yunanca İtalyanca İspanyolca Almanca Fransızca İngilizce şeklindedir.

bir(1) yek yew / jew êw yek eka ena uno uno eins un one

ik(2) du du dı du do dva tio due dos zwei deux two

üç(3) sê hirê si seh tri tria tre tres drei trois three

dört(4) çar çhar çahar çehâr catur tesera quattro cuatro vier quatre four

beş 5) pênç ponç penc penc panca pende cinque cinco fünf cinq five

altı(6) şeş şeş şeş şaş sas eksi sei seis sechs six six

yedi(7) heft hewt haft haft sapta epta sette siete sieben sept seven

sekiz(8) heşt heşt haşt haşt asta oxto otto ocho acht huit eight

dokuz(9) neh naw noh noh neva ennia nove nuevo neun neuf nine

on(10) deh des dah dah daça dheka dieci diez zehn dix ten


veysel_d
2 yıl önce - Sal 04 Ekm 2011, 17:59

Alıntı:


Hint-Avrupa ailesindeki bütün sayılar aynı kökenden gelmektedir


sayilar bilimsel acidan zaten büyük ihtimalle arablardan geliyor.

bügün butün dünya ve her dilde "internet" diyoruz, bilgisayar ve internet konusunda ayni ifadeleri kullaniyoruz. simdi bütün dünya dillerin ayni kökenimi var? hayir yok, sadece kelimeleri paylasiyoruz, veya baska bir dilden (inglizce, latince) aliyoruz.


Saffet 1001

2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 00:26

Ben Basligi cok Begendim.

Kurtce ve Arapca bence Ulkemizin kulturunun vaz gecilmez bir Parcasi. Turkiye Cumhuriyetinde yiginla Kurt yasamakta iken, bu kadar Gecerli bir Dil iken bazilarinin Tantana yapip Sikinti cikarmasini anlamiyorum. Sanki Terorustler butun Kurtlermis gibi benzetmelerden hic hoslanmiyorum.

Bence her Turk illa Akici ve Aksansiz olmasa da Kurtce ve Arapca bilmeli, biraz olsun anlamali. Ayni Sekilde tum Kurtler de Turkce bilmeli tabii ki. Islami Ulkede yasadigimiz ve neredeyse %100 Musluman bir Ulke oldugumuz icin ise Arapca olmazsa olmaz.

Bana hic Kurtce ogreten olmadi ancak Ogretirlerse sevinirim. Hali hazirda zaten Ulkemizde cok yaygin konusulmakta olan ve Sur'at ile gecerliligini artirmakta olan bir Dil.

Bazilarina Sitede boyle Baslik olmasi Sikinti vermis anlasilan. Arapca, Fransizca, Almanca, Farsca Basliklari da mi olsun demisler. Bence Arapca ve Kurtce Basliklarinin olmamasi Tuhaf olur Sebeblerini yazdim.


osmancık
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 19:20

İnternetten birkaç diyalog daha buldum
Aslında kürtçe çok kolaymış Biraz Türkçeye benziyor. Mesela Ez=ben
Ez güzel-im = Ben güzelim demek.

Wateya peyvên kurdî (Kürtçe sözcüklerin anlami)
wate = anlam peyv = sözcük / kelime kurdî = Kürtçe /kürt dili
roj = gün, güneş
baş = iyi,
roj baş= tünaydın, merhaba, iyi günler
tu = sen (yalın hal) kurd = kürt,
î = sin (olmak fiilinin ikinci tekil şahıs takısı)
Tu kurd î. = Sen kürtsün
Tu kurd î? = Sen kürtmüsün?
erê = evet ez = ben (yalın hal) im = ..im (olmak fiilinin birinci tekil şahıs takısı) Ez kurd im. = Ben kürdüm.
Lê tu? = ya sen? jî = de / da ez jî = ben de Ez jî kurd im. = Ben de kürdüm.
ew = o, onlar (her iki cins için) Lê ew? = ya o? e = ..dir (olmak fiilinin üçüncü tekil şahıs takısı) Ew jî kurd e. = O da kürttür.
Em = biz (yalın hal) in = ..üz, …sunuz, …dirler (olmak fiilinin ço?ul şahıs takısı)Em kurd in = Biz kürdüz.
kî = kim Ew kî ne? = Onlar kim dirler. Ew faris in. =Onlar farstırlar.
na = hayır (aynı zamanda şimdiki zaman olumsuzluk takısı)
ne = değil (bu geçmish zaman olumsuzluk takısıdır)
wisa = öyle, böyle, şöyle
Na ne wisa! = Hayir öyle değil!


Bunlar milliyet gazetesinden alıntı:

Alıntı:
Kimlik bilgileri doğru okunan sanıklar, “Belê Raste” (Evet doğru) diye yanıt verdi. Yanlış okunanlar ise “Ne Raste” (Hayır doğru değil) dedi.

Mahkeme Başkanı Menderes Yılmaz, Kerem Doruk’un kimlik bilgilerini okurken Doruk, Kürtçe “Kerem ke” (Buyurun) diye konuştu.

Ağrı eski Belediye Başkanı Hüseyin Yılmaz, kimlik bilgilerine doğru okuyan Mahkeme Başkanı’na Kürtçe “Belê Raste spas dikim” (Evet doğrudur, teşekkür ederim” diye yanıt verdi.

Öğleden sonraki oturumda tutuksuz sanıkların kimlik tespiti yapıldı. Diyarbakır Büyükşehir Belediye Başkanı Osman Baydemir, Mahkeme Başkanı?Yılmaz’a Kürtçe olarak “Fermo” (Buyurun) dedi. Kimlik bilgilerinin okunmasından sonra da “Zor Spas” (Çok teşekkür ederim) dedi.


Şimdi benim anlamadığım, Kerem ke mi buyurun demek, yoksa Fermo mu?


ferhat09
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 19:31

Alıntı:
Şimdi benim anlamadığım, Kerem ke mi buyurun demek, yoksa Fermo mu?


Biraz daha debelenin henüz kuralları bile oluşmamış bir dilin (!) içinde. Belki doğruyu bulursunuz.


osmancık
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 19:41

Alıntı:
Biraz daha debelenin henüz kuralları bile oluşmamış bir dilin (!) içinde. Belki doğruyu bulursunuz.


Sizinki biraz mal bulmuş mağribi gibi oldu kusura bakmayın ama. O yazdığım şeyin dilin kuralları ile hiç bir ilgisi yok. Eğer kerem ke de, fermo da buyurun anlamı taşıyorsa bu kürtçenin zenginliğini gösterir.
Bunu Türkçe dersinde size öğretmediler mi?


Alperen_dt
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 19:48

Bu hangi dil? Kirmanci? Sorani? Gorani?

ferhat09
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 19:58

Alıntı:
Sizinki biraz mal bulmuş mağribi gibi oldu kusura bakmayın ama. O yazdığım şeyin dilin kuralları ile hiç bir ilgisi yok. Eğer kerem ke de, fermo da buyurun anlamı taşıyorsa bu kürtçenin zenginliğini gösterir.
Bunu Türkçe dersinde size öğretmediler mi?


Sözü geçen iki sözcüğü de herhangi bir Kürt kardeşimiz anlayabiliyorsa hiç sorun yok. Zenginliktir doğru. Ama hiç sanmıyorum.

Ayrıca şuraya bir bak:

Alıntı:
Tu kurd î. = Sen kürtsün
Tu kurd î? = Sen kürtmüsün?


Bu ne şimdi? Soru ifadeleri yazılı anlatımda soru işaretiyle, sözlü anlatımda da vurguyla mı yapılıyor?

Kürtçenin kurallarının tam anlamıyla oluşmadığını, hala bir dil niteliği kazanmamış olduğunu tekrar ediyorum.


veysel_d
2 yıl önce - Çrş 05 Ekm 2011, 20:13

Alıntı:
Ez kurd im. = Ben kürdüm.
Ew jî kurd e. = O da kürttür.


ez kurdim - ben kürdüm
ewji kurde - o da kürttür

simdi bu eklemeli dil degilmi?

bu gramer ve cümle yapisi ne hint-avrupa dili olan inglizcede, fransizcada, italyanvca, ispanyolca veya almancada var.

bu yazdiginiz kirmancimi?


Alıntı:

Tu kurd î. = Sen kürtsün
Tu kurd î? = Sen kürtmüsün?


burada i ne anlama geliyor?


Ana Sayfa -> HABERLER ve SOHBET